El estancamiento producido de pronto en lo que es el flujo real de la vida, instante en que su curso se detiene, es perceptible ahí como reflujo: y uno que sin duda, es el asombro. La dialéctica en estado de parálisis es su auténtico objeto. Es el peñasco a partir del cual la mirada se hunde dentro de la corriente de las cosas. - WALTER BENJAMIN

 

El asombro es una relación entre el azar y lo imaginable. Las imágenes son visiones efímeras contenidas en la biografía del sujeto que fotografía, mas también son posibilidades para el espectador. Puestas en acción como fotografías, estas imágenes son cruces de eventualidades, espacios para la memoria, aquello en que la mirada es cautiva y detiene su recorrido. El deambular es un ejercicio del curioso, y la curiosidad es el deseo de conocer lo que no se sabe.

 


The suddenly paralyzation in the actual flow of life, instant stops its course, there is perceptible as reflux; and one that is certainly wonder. The dialectic state of paralysis is its true object. It is the rock from which the gaze plunges into the stream of things. - WALTER BENJAMIN

 

The wonder is a relationship between chance and imagination. The images are fleeting visions contained in the photographer's biography, but they are also possibilities for the viewer. Put into action as photographs, these images are crossings eventualities, spaces for memory, that in which the look is captivating and stops its route. The wandering is an exercise of the curious, and curiosity is the desire to know what is not known.